Документальное наследие

“Абай и Пушкин – национальное  достояние двух народов”

Аубакиров Алдияр Акылбекович,
начальник управления архивов  и
документации ВКО.

Уважаемые участники конференции!

Призвание историка, как и архивиста,  определять начальное и конечное в цепочке всего, что заслуживает интерес в истории.
Любое событие в жизни великих людей представляет для истории большую ценность.

Юбилеи, посвященные 200-летию Александра Сергеевича Пушкина и 150-летию Абая Кунанбаева, прошедшие в последние годы прошлого столетия  во многих культурных центрах мира под эгидой ЮНЕСКО, показали, что творения этих поэтов принадлежат всему человечеству.
Особую значимость приобретает нынешний год: 2006 год объявлен в Казахстане Годом Пушкина, а в России – Годом Абая. Имена двух великих гениев – словно визитные карточки двух великих культур, двух народов, исторически и объективно живущих в добром соседстве, мире, дружбе, доверии.
В рамках этого года в Казахстане проходят выставки, посвященные жизни и творчеству А.С Пушкина на основе документов фондов Государственного музея изобразительных искусств им. А.С. Пушкина и Российской Государственной библиотеки, а в России выставки, посвященные Абаю Кунанбаеву из фондов Музея-заповедника Абая, библиотеки им. Абая г. Семипалатинска.

Проходит много незабываемых поэтических вечеров с почитателями таланта Пушкина и Абая. Сотрудники Восточно-Казахстанской областной библиотеки им. Пушкина провели цикл мультимедийных бесед “Мой Пушкин”, а также провели пушкинские вечера – встречи со школьниками, студентами сотрудники музея Ф.М. Достоевского, музея – заповедника Абая, Семипалатинской городской библиотеки, научно-универсальной библиотеки им. Абая.

В районных библиотеках области, в музее М.Ауэзова в Борли, музее Абая в Жидебае в Абайском районе так же были проведены вечера, в государственном архиве Восточно-Казахстанской области подготовлена фотодокументальная выставка  “ Мир – океан. Времена как ветры, гонят волны поколений, меняющих друг друга – и в этом круг вечности”.

Пушкин вечен. Он многолик и подвижен как сама жизнь, из которой каждый черпает свою меру. Он вдохновлял и вдохновляет писателей и поэтов, художников и музыкантов – он будит мысль, будит всякое творчество.

Молодой поэт А.С.Пушкин, только что окончивший Царскосельский лицей, делает свой жизненный выбор и в стихотворении “Про себя” заявляет :
“Великим быть желаю,
Люблю России честь,
Я много обещаю –
Исполню ли?
Бог весть!”

В Пушкине мысль о России, горение жизни для народа и свободы родины освещала и направляла его творческий путь. “На тебя устремлены глаза России”, писал Рылеев Пушкину, “тебя любят, тебе верят, тебе подражают. Будь поэт и гражданин”.

И он был Поэтом с большой буквы, с горящим сердцем и посвящал своей отчизне “души прекрасные порывы. “Пушкин у нас – начало всех начал... Он воплотил дух народа с наибольшей красотой, силой и полностью” – сказал М.Горький. Мы знаем, эти порывы вдохновили и жизнь Абая, отдавшего ее своему народу. Абай был первым казахским поэтом – гражданином. Он видел в этом свое призвание. За это его любил, ему верил и ему подражал казахский народ.
В уважении достоинства человека, в горении, отданном народу, - глубина внутреннего родства Абая и Пушкина.

Известно, что менее чем за полгода до трагической гибели Александр Сергеевич Пушкин убежденно заявил, что его произведения переживут автора на века, и их будут знать все без исключения народы, населяющие Великую Россию:
“ И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгус, и друг степей калмык”

Кочевникам степей и полупустынь имя Пушкина стало известно при его жизни, его произведения ценили передовые люди Степного края.
В народ Пушкина принес Ибрагим Кунанбаев (Абай), который считается основоположником казахской классической письменной литературы.  Известный казахский писатель Сакен Сейфуллин писал: “В нашей казахской литературе красочное слово Пушкина до революции переводил на казахский язык знаменитый поэт Абай. “Письма Евгения Онегина и Татьяны”  в казахской степи распевали как песни.”

Известно, что Абай значительную часть жизни провел в Семипалатинске, где представители русской интеллигенции, политссыльные Е. П. Михаэлис, Н. Долгополов оказали большое влияние на мировоззрение поэта, помогли ему познать русскую литературу. Отсюда, из Семипалатинска, Абай увозил за перевалы Чингиза книги полюбившихся русских поэтов, хорошо понимая необходимость культурного содружества казахских и русских мыслителей, веря в пользу казахско-русской дружбы, Абай призывал изучать язык и культуру этого великого народа.

Биограф Абая, автор посвященного ему романа –эпопеи М.О. Ауэзов отметил, что прочтение повести “Дубровский “ – знаменательное событие в жизни Абая. Произведение А.С. Пушкина потрясло, вызвало восторг сына богатого бая Кунанбая. После этого Абай был неразлучен с книгами Пушкина.
Мухтар Ауэзов так писал о вкладе Абая в пушкиниану: “Талантливо пересказал роман Пушкина “Евгений Онегин”, сложил мелодии на письма Татьяны и Онегина.” Вывод Ауэзова: “Пушкин открыл перед Абаем все богатство русского языка.” Все песни на четыре великолепные мелодии Абая пошли в народ. Акыны распевали эти песни по всей “Киргизской степи” от границ России с Китаем до Каспийского моря.

Чудесная песня любви русской девушки Татьяны благодаря таланту Абая стала близкой и понятной казахскому народу. Отрывки из романа Пушкина вошли в виде песен в национальную сокровищницу казахского народа.
Известно, что в свою очередь, Пушкина интересовал казахский фольклор. Из своей поездки в Оренбург и Уральск он привез собственноручные записи народно – поэтических сюжетов, в том числе лирической поэмы “Козы-Корпеш и Баян –Сулу”.

Все великие люди в чем –то похожи друг на друга. В этом еще раз убеждаешься, изучая произведения Пушкина и Абая. У них много общих взглядов на смысл и сущность жизни. Каждый из них был искренним патриотом своего Отечества, горячо любил свою нацию, свою культуру.
Но эта сыновняя привязанность к исконно национальным корням не помешала им одновременно уважать и ценить другие народы.

В Пушкине Абаю впервые раскрылся дух русского народа в наибольшей красоте и полноте. Через Пушкина Абай и казахский народ соприкоснулся с силой живой русской мысли, разбудившей мысль всего казахского народа.
С Пушкиным Абай до конца своих дней сохранил близость творческого родства. Абая называют Пушкиным казахского народа. Он им был не только по роли творца казахского литературного языка – он им был по духу, который накладывал особый колорит на их творчество.

Абай принес казахам новые системы мышления и познания. Абай впервые в казахской степи поднял просвещение и знания на уровень жизненного кредо.
Свое очень почитаемое у казахов завещание он назвал “Книга слов”, в котором завещал следующим поколениям своего народа: “Духовные богатства, знания, искусство и другие несметные тайны хранит в себе русский язык... Русская наука, культура – ключ к мировым сокровищницам... Можешь не женить сына, не оставлять ему богатого наследства, но обязательно дай ему русское образование, если даже придется расстаться тебе со всем нажитым добром. Этот путь стоит любых жертв”.

В сближении с русской культурой  Абай видел единственно верный путь выхода на мировую культуру. Его волновала идея братства и дружбы народов, поэтому велика его заслуга в укреплении дружбы казахского народа с русским. Путь экономического и культурного развития своего народа великий поэт-гуманист видел в просвещении, образовании через передовую демократическую русскую культуру и через нее – общечеловеческую культуру. “Главное – научиться русской науке. Наука, знание, достаток, искусство – все это есть у  русских. Для того, чтобы избежать пороков и достичь добра, необходимо знать русский язык и русскую культуру”, - писал Абай. Поэтому Абай работал над переводами произведений великих русских писателей – Пушкина, Крылова, Лермонтова и др. Конечно, только придавая свой колорит, перенося описание событий из российских деревень в кочевую жизнь в степи, можно было добиться, чтобы казахи поняли русскую жизнь, воспетую А.С. Пушкиным.

“Человек, изучивший культуру, язык иного народа, - утверждает Абай, - становится с ним равноправным и не будет жить позорно”. О чем бы ни писал, о чем бы ни размышлял Абай в своем завещании, мы видим образ гражданина – мыслителя, который горячо любил свой народ и был глубоко встревожен его судьбой.
Абай счастье своего народа видел на одном пути цивилизации с русскими, призывал к тесной жизни с ними, завещая сородичам изучать культуру и искусство русских. “Узнавай у русских – доброе, узнавай как работать, и добиться жизни честным трудом. Если ты этого достигнешь, то научишь свой народ и защитишь его от угнетения. Если мы узнаем столько, сколько знают другие, то станем сильными и равноправными”.

“Через постижение Абая мы познаем себя” – подчеркнул Президент Республики Казахстан Н. Назарбаев.
Творчество двух великих поэтов 19 века, живших один в первой, другой – во второй его половине, является образцом беззаветного служения своему народу и всему человечеству.  Они принадлежат своей родной земле и остальному миру, оставаясь всегда добрыми собеседниками и советчиками всем, кому дороги идеалы человечности, справедливости и чести.

В том, что Абай пришел в русский мир, пришел к Пушкину и звал народ за собой, доказывает, что Абай – интернационален по сути и духу. В этом особую историческую роль сыграл Семипалатинск – перекресток дорог и судеб казахов и русских, татар и поляков, немцев и чеченцев.
И не случайно именно в Семипалатинске мы проводим эту конференцию, посвященную Году Пушкина в Казахстане и Году Абая в России.

Благодарю за внимание!

 

 

Страница изменена: 19-12-2013
Яндекс.Метрика
Copyright © 2007-2019
8985824